legend

定番褒める

読み方: レジェンド

30秒でわかる意味

legendは「伝説の人・神・最高の人」という意味のスラング。誰かの言動・行動に感謝したり、最大級に称えたりするときに使います。

基本情報

表記
legend
読み方
レジェンド
タイプ
スラング
定着度
定番
使う場面
褒める

「legend」の意味|日本語で一番近いニュアンス

日本語の「神」「伝説の人」「最高の人」に近い表現です。GOATが「史上最高(比較・断定)」という意味に対し、legendは「この人は本当にすごい・特別だ」という感情的な称賛に近く、感謝の場面でも使われます。

直訳と本当の意味の違い

直訳は「伝説・神話」。本来は歴史的・神話的な英雄を指しますが、SNSでは「本当にすごい・かっこいい・感謝してる」という口語的な称賛に使われます。「You absolute legend(お前マジで神だな)」は感謝+称賛の最高形です。

海外コメントではどう読めばいい?

ほぼ必ずポジティブな称賛・感謝として読んでOKです。「Absolute legend(完全に伝説)」は特に熱量の高い言葉。誰かが自分のために何かをしてくれた・すごいことをやった場面でよく登場します。皮肉で使われることは稀です。

自分が使っても自然?

使えます。「Thanks, you're a legend(ありがとう、神すぎる)」「This guy is a legend(この人伝説)」のように感謝・称賛の両方に使えます。カジュアルな場面向きです。英国英語で特によく使われますが、SNSを通じて世界に広まっています。

使うと変・古い・強すぎる場面

連発すると軽く見えます。本当に感動した・感謝した場面に使うのが効果的。また「legend has it(伝説によると・昔から言われているが)」という別の表現もあるので、文脈によっては混同しないよう注意しましょう。

そのまま使える例文

  • You stayed up to help me? You're an absolute legend.夜更かしして手伝ってくれたの?マジで神すぎる。感謝の場面
  • This guy is a legend, look what he did.この人、伝説だよ。これ見てよ。称賛の紹介
  • Cheers, legend!ありがとう、神!感謝の短い一言

コメント返信例

  • Happy to help 😄力になれてよかった。
  • No way, YOU'RE the legend.いやいや、あなたこそ伝説。

似た表現との違い

よくある質問

legendとGOATはどう違う?

GOATは「史上最高(Greatest Of All Time)」という比較による断定。legendは「この人は特別・伝説的」という感情的な称賛・感謝です。GOATは競技・芸術に使いやすく、legendは感謝の場面でも使いやすいです。

「You're a legend」はいつ使う?

誰かに助けてもらった・すごいことをしてもらったときに感謝+称賛として使います。英国英語では特によく使われる表現です。

最終更新日: 2026-05-31