mood
SNS定番共感
読み方: ムード
30秒でわかる意味
moodは「わかる」「これ」「まさに今の自分」という共感の一言として使われる海外SNSのスラング。感情・状況・雰囲気への共感を短く表現します。
基本情報
- 表記
- mood
- 読み方
- ムード
- タイプ
- スラング
- 定着度
- SNS定番
- 使う場面
- 共感
「mood」の意味|日本語で一番近いニュアンス
日本語の「わかる」「これ」「完全にそれ」に近い使い方です。気持ちや状況が「自分と同じだ」と感じたときに一言で返す共感表現として機能します。名詞の「気分・雰囲気」とは少し違う使い方です。
直訳と本当の意味の違い
直訳は「気分・雰囲気」。しかしSNSでは「これはわかる」「今まさにこの状態」という共感の一言として名詞から感嘆詞的に使われます。「this is a whole mood(これはまるっと共感)」のような使い方もあります。
海外コメントではどう読めばいい?
ポジティブ・ネガティブどちらの内容にも付きます。誰かが「疲れた」「眠い」「食べたい」という状況を投稿したとき、その気持ちに共感したコメントとして「mood」と一言返すのが典型的な使い方です。
自分が使っても自然?
使えます。SNSのコメントで「わかる」の代わりに使うと自然です。「this is so mood(これすごくわかる)」という形でも使われます。ビジネスには向きません。
使うと変・古い・強すぎる場面
使いすぎると何でも「mood」で片付けているように見えます。また「mood」の後に何も説明がないと、共感しているのかどうか相手に伝わりにくいこともあります。
そのまま使える例文
- mood honestlyこれ、マジでわかる強い共感
- this photo is a whole moodこの写真、まるごとわかる感じ雰囲気への共感
- monday mood fr月曜日の気分これ、マジで状況の共感
コメント返信例
- mood no capわかる、マジで
- big mood honestlyめちゃくちゃわかる
似た表現との違い
よくある質問
「mood」だけで返すのはOK?
OKです。SNSでは一言でも十分な共感を伝えられます。「big mood」にするとさらに強い共感になります。
「a mood」と「mood」はどう違う?
「a mood」は「特定の雰囲気・感じ」を名詞として使う形で、「mood(感嘆詞)」はコメント返しとして「わかる」という意味です。
最終更新日: 2026-05-31