cap

トレンド皮肉

読み方: キャップ

30秒でわかる意味

capは「嘘・大げさに盛っている」という意味のスラング。「That's cap(それ嘘だろ)」のように使い、no capは「本当に・盛ってない」の意味になります。

基本情報

表記
cap
読み方
キャップ
タイプ
スラング
定着度
トレンド
使う場面
皮肉

「cap」の意味|日本語で一番近いニュアンス

日本語の「嘘つき」「盛ってる」「それ本当?」に近い表現です。単に事実と違うというより、「わかってて盛ってる・大げさに言ってる」という感じのニュアンスを含みます。反意語のno cap(盛りなし=本当に)とセットで覚えると意味が理解しやすいです。

直訳と本当の意味の違い

直訳は「帽子(キャップ)」。しかしSNSでの用法は帽子とはまったく無関係です。「cap=嘘・誇張」という意味はアフリカ系アメリカ人の俗語(AAVE)から広まりました。「putting a cap on it=制限をかける」という別の慣用句とも混同しないように注意してください。

海外コメントではどう読めばいい?

コメント欄で誰かの発言に「Cap.」「Big cap.」と返しているのを見たら、「それ嘘だろ」「盛りすぎ」という否定・疑いのリアクションです。軽い冗談として使われることもあれば、本気で信じていないサインのこともあります。no capがついている発言は「これは本当に」という強調です。

自分が使っても自然?

SNSのコメントや友達同士のカジュアルなやり取りには使えます。「No cap, this is the best I've had(本当にこれ最高だった)」のような使い方は自然です。ただし、人の発言に「Cap.」と直接返すと「嘘つき呼ばわり」に聞こえるので、相手や文脈を選んで使いましょう。

使うと変・古い・強すぎる場面

相手に直接「That's cap」と言うと、「あなたは嘘をついている」という正面切った否定になります。仲の良い友達同士のネタならOKですが、初対面の相手や公の場では失礼・攻撃的に映ります。ビジネスでは絶対に使わないでください。

そのまま使える例文

  • Bro said he never skips gym. Cap.「ジム一度もサボったことない」って。嘘だろ。発言を疑うリアクション
  • No cap, that concert was insane.本当に、あのライブやばかった。no capで本音を強調
  • The biggest cap I've heard this week.今週一番のデタラメ発言。程度を強調したbig cap的な使い方

コメント返信例

  • No cap though, I was there.いやマジで、俺そこにいたし。
  • You capping fr.絶対盛ってるだろ。

似た表現との違い

よくある質問

capとno capはどう違う?

capが「嘘・誇張」、no capが「嘘なし=本当に」という意味です。セットで使われることが多いです。

big capとはどういう意味?

「ものすごい嘘・めちゃくちゃ盛ってる」という意味で、capをさらに強調した形です。

最終更新日: 2026-05-31