literally

定番日常会話

読み方: リテラリー

30秒でわかる意味

literallyは「文字通り」が本来の意味ですが、会話・SNSでは「マジで」「ほんとに」という強調の意味でよく使われます。直訳すると意味がズレることがあります。

基本情報

表記
literally
読み方
リテラリー
タイプ
日常表現
定着度
定番
使う場面
日常会話

「literally」の意味|日本語で一番近いニュアンス

日本語の「マジで」「ほんとに」「文字通り」に相当します。本来は「比喩や誇張なしに、本当にそのまま」という意味ですが、話し言葉やSNSでは感情を強める副詞として使われることがほとんどです。「I literally cried(マジで泣いた)」のように、強調として使われるとき実際に泣いたかどうかより「すごく感動した」というニュアンスが前に出ます。

直訳と本当の意味の違い

直訳の「文字通り」で読もうとすると意味がズレます。「I literally have no money」を「文字通りお金がない」と受け取れば正確ですが、「I literally died laughing」を「笑いすぎて文字通り死んだ」と受け取ると、これは誇張表現なので誰も死んでいません。強調の literallyは「ほんとうに」「マジで」に置き換えて読むと自然です。

海外コメントではどう読めばいい?

コメント欄の literally は大半が「マジで」という感情の強め役です。「This is literally the best thing ever(これマジで最高すぎ)」のように、褒めにも嘆きにも使われます。意味の方向(ポジティブ/ネガティブ)は前後のコンテキストで判断します。否定文「literally can't deal(マジ無理)」でも頻出です。

自分が使っても自然?

使えます。カジュアルな会話やSNSなら自然に通じます。「I literally just finished(ちょうど今終わった)」のように使えば英語らしい響きになります。ただしフォーマルな文章や学術的な文脈では、強調の使い方は避けて「文字通り」の意味だけで使いましょう。

使うと変・古い・強すぎる場面

本来の意味(文字通り)と強調(マジで)が混在しているため、丁寧な文章や議論では「その主張は本当に文字通りなのか?」と突っ込まれることがあります。書き言葉では「actually」「really」「genuinely」のほうが安全です。

そのまま使える例文

  • I literally can't stop watching this.マジで見るのやめられない。強調・コメント欄定番
  • She literally turned around and left.彼女、ほんとにその場でくるっと向き直って出ていった。文字通りの意味
  • This is literally the best day ever.今日ほんとに最高すぎる日。感情の強調

コメント返信例

  • Same, I can't stop either.わかる、私も止まらない。
  • Fr though 😭ほんとそれ。

似た表現との違い

準備中です。

よくある質問

literallyを強調で使うのは文法的に間違い?

学校文法的には本来の「文字通り」の意味から外れますが、会話英語では広く定着しています。フォーマルな場面では控えましょう。

「literally」と「actually」の違いは?

actuallyは「実際には(意外なことに)」というニュアンスが強く、literallyの強調用法と完全には重なりません。「actually」のほうがフォーマルな場面でも使いやすいです。

最終更新日: 2026-05-31