sick

定番褒める

読み方: シック

30秒でわかる意味

sickは本来「病気の」という意味ですが、スラングでは「最高」「やばい(褒め)」という真逆の褒め言葉として使われます。スケボーやスポーツ、音楽のコメント欄でよく見られます。

基本情報

表記
sick
読み方
シック
タイプ
スラング
定着度
定番
使う場面
褒める

「sick」の意味|日本語で一番近いニュアンス

日本語の「やばい(褒め)」「鬼かっこいい」に近い感覚です。特にスケートボード・サーフィン・スポーツ・音楽など、技術や勢いを褒めるシーンで使われます。「That trick was sick(あのトリック、やばかった)」のように、技が決まった瞬間を称えるコメントによく登場します。

直訳と本当の意味の違い

直訳すると「病気の・具合が悪い」ですが、スラングとしてはまったく逆の「最高」を意味します。「ひどい=すごい」という逆転の褒め言葉は英語スラングに多く、sickはその代表例です。「That's sick!」と言われたら「最高!」と受け取ってください。

海外コメントではどう読めばいい?

コメント欄では「That's sick!」「sick move」などポジティブな文脈での使用がほとんどです。スポーツ・音楽・アート系のコンテンツでよく見られます。本来の「病気」を意味する文脈(健康・医療の話題)とは雰囲気で区別できます。

自分が使っても自然?

カジュアルなSNSや友人との会話なら自然です。特にスポーツ・音楽・アートの話題では「That was sick!」が自然に使えます。ビジネスや丁寧な場面では向きません。

使うと変・古い・強すぎる場面

文脈によっては「病気の」という本来の意味に取られる可能性があります。医療・健康の話題近くでは避けた方が安全です。また、使いすぎると語彙が乏しく見えます。

そのまま使える例文

  • That kickflip was absolutely sick.あのキックフリップ、完全にやばかった。スポーツ技への称賛
  • Sick drop on this track.この曲のドロップ、神。音楽への評価
  • This artwork is sick, bro.このアート、鬼かっこいいわ。アートへのコメント

コメント返信例

  • One of the sickest things I've seen.今まで見た中で一番やばかった。
  • Couldn't agree more.ほんとそれ。

似た表現との違い

準備中です。

よくある質問

sickは人に対して使える?

「You're sick at this(これめちゃくちゃ上手いね)」のように技能への称賛として使えます。体調の「sick(病気)」と文脈が違うので問題ありません。

sickとdopeの違いは?

sickはスポーツや技が決まる瞬間など動きや技術への称賛に強く、dopeはデザインやスタイルへのクールな評価に多い印象があります。

最終更新日: 2026-05-31