crush
読み方: クラッシュ
30秒でわかる意味
crushは「好きな人」「片思いの相手」という意味。「I have a crush on you」で「あなたのことが好き」になります。動詞では「夢中になる」という意味にもなります。
基本情報
- 表記
- crush
- 読み方
- クラッシュ
- タイプ
- 日常表現
- 定着度
- 定番
- 使う場面
- 恋愛
「crush」の意味|日本語で一番近いニュアンス
日本語の「好きな人」「気になってる人」「片思いの相手」に近い表現です。付き合っているわけではなく、まだ気持ちを伝えていない・関係がはっきりしていない段階の相手を指します。「I have a crush on him(彼のことが好き)」のように名詞として、または「I'm crushing on her(彼女に夢中)」のように動詞としても使えます。軽い憧れから本気の片思いまで、幅広い強さの感情に使われます。
直訳と本当の意味の違い
crush の直訳は「押しつぶす・強く圧迫する」という動詞ですが、恋愛の文脈ではまったく別の意味になります。「ときめきで胸が潰れそうな感覚」から来たとも言われますが、現代の使い方では「好きな人・夢中になる相手」と覚えてしまえばOKです。コメントで「who's your crush?(気になる人は?)」と聞かれたら、潰すこととは無関係です。
海外コメントではどう読めばいい?
ポジティブな恋愛感情の表現です。「my crush liked my photo(好きな人が写真にいいねした)」のようなコメントは、浮かれた報告として読んでください。「celebrity crush(推しの芸能人)」という使い方も多く、その場合は本気の告白意図ではなく憧れや推し活のニュアンスです。
自分が使っても自然?
使えます。SNSのコメントや友人との会話で自然に使えるカジュアルな表現です。「Do you have a crush on anyone?(好きな人いる?)」のように相手に聞くこともできます。ただし、ビジネスや改まった場面では避けてください。
使うと変・古い・強すぎる場面
直接「I have a crush on you」と本人に言うと告白になるので、冗談のつもりで使うと誤解を招くことがあります。また celebrity crush(芸能人への憧れ)という用法は、実際に会う可能性がない相手への気持ちが前提なので、文脈を確認してください。
そのまま使える例文
- I finally told my crush I like them.やっと好きな人に気持ち伝えた。名詞として使う典型例
- Ngl I have such a big crush on him.正直めちゃくちゃ好きなんだよね。nglと組み合わせた告白風コメント
- My celebrity crush is so talented.推しって本当に才能ある。芸能人への憧れとして
コメント返信例
- Omg tell them!!え、早く言いなよ!!
- Same, I can't stop thinking about mine either.わかる、こっちも頭から離れない。
似た表現との違い
準備中です。
よくある質問
crushは付き合っている相手にも使える?
通常は付き合う前の片思いの相手に使います。付き合った後は boyfriend/girlfriend/partner などを使うのが自然です。
「I have a crush」と「I like someone」の違いは?
ほぼ同じ意味ですが、crush の方がときめき・ドキドキ感を強調するニュアンスがあります。like someone は少しフラットな言い方です。
最終更新日: 2026-05-31