ship

SNS定番恋愛推し活

読み方: シップ

30秒でわかる意味

shipは「2人をカップルとして応援すること、または応援する関係」を指すスラング。「I ship them(あの2人付き合ってほしい)」という使い方が典型です。

基本情報

表記
ship
読み方
シップ
タイプ
スラング
定着度
SNS定番
使う場面
恋愛・推し活

「ship」の意味|日本語で一番近いニュアンス

日本語では「カップリング」「あの2人付き合ってほしい」「尊い」に近い表現です。ドラマ・アニメ・ゲームのキャラクター同士、または実在の人物に対して「この2人に恋愛関係になってほしい」と応援する気持ちを表します。「I ship them(あの2人に付き合ってほしい)」「Who do you ship?(誰と誰を応援してる?)」のように使います。名詞(a ship=応援するカップリング)にもなります。

直訳と本当の意味の違い

ship は本来「船」ですが、この用法は relationship(関係・交際)の後半 -ship を切り取った語源です。「船に乗せる」とは全く関係がありません。「I ship them」は「あの2人が恋愛関係になることを応援・支持する」という意味で、日本語のオタク文化の「カップリング推し」とほぼ同じ感覚です。

海外コメントではどう読めばいい?

ファンダム・推し活のコメントではほぼ全てポジティブな使い方です。「I've been shipping them since season 1(シーズン1からずっとこのカップリング推してる)」のように、長年の応援を語る文脈もよく見られます。「Ship it(最高のカップリング)」という短い返信は最大の支持を意味します。

自分が使っても自然?

使えます。ファンダム・推し活・ドラマの感想コメントで自然です。現実の人物に使う場合は、当人たちが聞いたら嫌がる可能性もあるので、実際の知り合いに対して使うときは慎重に。

使うと変・古い・強すぎる場面

実在の人物に対するシップは、本人にとっては迷惑・プライバシーの侵害になることがあります。また「この2人付き合ってほしい」という希望が強すぎると、相手の実際の交際相手を否定するコメントになりかねません。フィクションのキャラクター相手の使い方が最も安心です。

そのまま使える例文

  • I ship them so hard, they need to be together.あの2人絶対付き合ってほしい、完全に応援してる。強い支持を表すコメント
  • Who do you ship in this show?このドラマ、誰と誰のカップリング推してる?ファン同士の問いかけ
  • Their chemistry is off the charts. Ship this so hard.2人の空気感がやばすぎる。このカップリング推しすぎる。存在感・相性を称賛して応援

コメント返信例

  • Canon endgame fr.公式でくっついてほしい、マジで。
  • They're so cute together I can't.2人が一緒にいる姿が尊すぎる。

似た表現との違い

準備中です。

よくある質問

ship の名詞と動詞の違いは?

動詞 ship は「2人をカップリングとして応援する行為」を指します。名詞 ship は「応援しているカップリング」そのものを指します。「My ship is canon(私が応援していたカップリングが公式になった)」のように使います。

OTP と ship の違いは?

OTP は One True Pair の略で「自分が最も好きなカップリング」という意味です。ship は応援しているカップリング全般を指し、複数持てます。OTP は1人につき通常1組の特別な推しカップリングです。

最終更新日: 2026-05-31