tbh
読み方: ティー・ビー・エイチ
30秒でわかる意味
tbhは「to be honest(正直言うと)」の略。少し言いにくい本音や率直な意見を言う前の前置きとして海外コメントで使われます。
基本情報
- 表記
- tbh
- 読み方
- ティー・ビー・エイチ
- タイプ
- 略語
- 定着度
- 定番
- 使う場面
- 日常会話
「tbh」の意味|日本語で一番近いニュアンス
日本語の「正直言うと」「ぶっちゃけ」「実は」に近い表現です。批評・告白・「みんなと違う意見だけど」という本音を前置きするときに使われます。文末に付く場合は「これが本音ね」という後ろからの強調になります。
「ぶっちゃけ」という日本語に一番近い感覚ですが、日本語の「ぶっちゃけ」よりも少し行儀よく感じられます。「ぶっちゃけ」は砕けた場面限定ですが、tbhはSNSのコメントでは批評・感想・告白など幅広い場面で普通に使われます。「少し本音を言うよ」という軽い宣言として機能しており、言葉そのものに強い感情は乗っていません。
Instagramの投稿コメントやTikTokのリプライでは「tbh I wasn't expecting much but this slapped(正直あまり期待してなかったけど最高だった)」のように、予想を裏切られた良い意味での驚きを伝えるときにも多用されます。最初にハードルを低く設定しておいて、実は高評価だったという構文として定番化しています。
直訳と本当の意味の違い
直訳は「to be honest=正直に言うと」。意味はほぼそのままですが、SNSでは「少し言いにくいけど言っちゃう」という告白モードの前置きとして機能します。略さずに「to be honest」と書くと少し丁寧でフォーマルな印象になります。
nglとの違いが混同されやすい点です。ngl(not gonna lie=嘘をつかないでいうと)もほぼ同じ意味で使われますが、tbhの方がやや穏やかで、nglの方が少し勢いや強調が強い印象があります。「ngl this hit hard(正直これはぐっときた)」はより感情的な直球で、「tbh this hit hard」はやや冷静に本音を述べている感覚です。
また「tbh」はInstagramで過去に特殊な使い方がされていた歴史もあります。「tbh for a tbh」という遊びで、相手の投稿に「tbh」とコメントすると、その相手について率直な感想をストーリーで公開するという文化です。この使い方は今は廃れていますが、当時の10代の間で広く流行しました。
海外コメントではどう読めばいい?
tbhの後ろ(または前)に本音が来ます。「tbh I don't really like this(正直これあんまり好きじゃない)」は穏やかな批評サインです。煽りではなく、率直さを装うための礼儀のような役割を果たすことが多いです。
YouTubeやTikTokのコメントで「tbh」から始まるコメントは、動画の内容に対して少し言いにくい意見、またはみんなとは違う見解を述べようとしているサインです。「tbh the old version was better(正直昔のバージョンの方が良かった)」のように、変化や新しいものへの穏やかな不満を伝えるときに使われます。
文末の「tbh」は「これが本音」という確認の意味を持ちます。「I actually enjoyed it tbh(実は楽しめたよ、本音で)」という形で、事前に評判が悪かったものを擁護するときに使われることも多いです。「みんなは否定的だけど私は本音で言って好きだった」という立場表明として機能します。
自分が使っても自然?
使えます。本音を伝えるときの柔らかい前置きとして自然です。批評コメントや感想を書くとき、少し言いにくい意見を言いたいときに便利な一語です。
ただしフォーマルな場では「to be honest」とフルスペルで書いた方が印象が良いです。ビジネスのメールや報告書では略語は避けましょう。カジュアルな社内チャット(Slack等)では相手との関係性によって判断が分かれますが、基本的にはフルスペルの方が安全です。
SNSのコメントやDM、友人へのメッセージでは全く問題なく自然に使えます。むしろtbhを適切に使えると、「言いたいことをちゃんと言える人」という印象を与えることもあります。文頭か文末かで微妙にニュアンスが変わるので、使い分けを意識すると表現の幅が広がります。
使うと変・古い・強すぎる場面
tbhを頻繁に使うと「いちいち正直ぶってる」印象になる場合があります。すべての文にtbhをつけると、逆に「本音を言い訳にして言いたいことを言っているだけ」という印象を与えることがあります。
「tbh you're not that great(正直あなたはたいしたことない)」のように直接的な批判の前置きに使われると、オブラートに包んだ毒舌になります。tbhという言葉自体に傷つけた責任を薄めようとするニュアンスが生まれ、受け取り方によっては「tbhをつければ何でも言えると思っている」と感じる人もいます。
またSNSで見知らぬ相手に批評的なコメントをするとき、tbhをつけても内容が辛辣であれば不快感は変わりません。魔法の言葉ではないので、内容そのものの書き方にも気を配りましょう。特に外見や能力に関するコメントには慎重に使うことが大切です。
そのまま使える例文
- tbh I prefer the original version正直、オリジナルの方が好きだった少し言いにくい本音
- This is underrated tbhこれ、正直もっと評価されるべき文末で強調
- tbh I forgot this existed lolぶっちゃけこの存在忘れてたわw軽い告白
- tbh I wasn't expecting much but this slapped正直あまり期待してなかったけど最高だった予想を良い意味で裏切られた定番構文
- I actually liked it tbh, don't judge me本音で言うと実は好きだった、笑わないで評判が悪いものを擁護するときの使い方
コメント返信例
- tbh same正直わかる
- ngl I thought the same thing実は同じこと思ってた
- tbh fair point, I see what you mean正直それはわかる、言いたいことは理解できる
似た表現との違い
よくある質問
tbhは何の略?
to be honest(正直言うと)の略です。本音を述べる前の前置きとして、またはコメントの最後に「これが本音」と強調するために使われます。
tbhは文頭と文末でどう違う?
文頭は「これから本音を言うよ」の前置き、文末は「これが本音ね」という後からの強調になります。どちらもよく使われますが、文末の方が「やはり本音で言うとそうなんだ」という確認の感覚が強まります。
tbhとnglの違いは?
意味はほぼ同じですが、ngl(not gonna lie)の方が少し勢いや感情の強調が強い印象があります。tbhはやや穏やかで冷静な本音、nglはより感情が直球で出る感じです。
tbhを批判の前置きに使っていい?
使えますが、tbhをつけても内容が辛辣なら相手は傷つきます。「tbhをつければ何でも言える」という意識で使うと逆効果になることがあります。内容そのものの書き方にも気を配りましょう。
tbhはビジネスで使っていい?
ビジネスや公式な文書では「to be honest」とフルスペルで書きましょう。略語のtbhはカジュアルすぎる印象を与えます。
最終更新日: 2026-06-01