you got this

定番共感

読み方: ユー・ガット・ディス

30秒でわかる意味

you got thisは「大丈夫、あなたならできる・行ける」という意味の応援表現。試験や挑戦を前にした人に自信と励ましを伝えます。

基本情報

表記
you got this
読み方
ユー・ガット・ディス
タイプ
定着度
定番
使う場面
共感

「you got this」の意味|日本語で一番近いニュアンス

日本語の「大丈夫、あなたならできる」「絶対行ける」「頑張れ(応援の気持ちで)」に近い表現です。「you can do it」と似ていますが、you got thisはさらに「もうあなたにはその力がある(持っている)」という確信の強さがあります。

直訳と本当の意味の違い

直訳すると「あなたはこれを持っている」。「これ(this)」とは状況・課題・チャレンジのことを指し、「あなたはこの状況をすでに手の内にしてる・乗り越えられる」というニュアンスです。「can do it(できる)」より「already have what it takes(すでに準備できてる)」という信頼感があります。

海外コメントではどう読めばいい?

純粋な応援・励ましとして読みます。誰かが「緊張してる」「不安だ」「難しそう」と投稿したコメントへの返信として使われます。皮肉ではなく、完全にポジティブな言葉です。

自分が使っても自然?

使えます。友達の緊張・不安への返信に「You got this!」と書くだけで暖かい応援になります。試験・面接・発表・スポーツの前など、挑戦の場面全般に使えます。

使うと変・古い・強すぎる場面

応援のつもりでも、本当に深刻な問題・難しいチャレンジに「you got this!」だけ返すと「軽く見てる」と感じさせることがあります。深刻な場合は励ましの言葉を添えましょう。また「you got this」は現在のチャレンジへの応援で、すでに終わったことには使いません。

そのまま使える例文

  • Nervous about the exam tomorrow. — You got this!明日の試験、緊張してる。 — 大丈夫、あなたならできる!試験前の応援
  • Just breathe. You got this.深呼吸して。大丈夫、行ける。落ち着かせながら応援
  • You've prepared for months, you got this.何ヶ月も準備したんだから、絶対大丈夫。準備を根拠にした励まし

コメント返信例

  • Thank you, needed that 🙏ありがとう、それが必要だった。
  • Hope so! Wish me luck.そうだといいな!応援よろしく。

似た表現との違い

準備中です。

よくある質問

you got thisとyou can do itの違いは?

you can do itは「あなたにはできる(能力がある)」という励まし。you got thisは「もうあなたはこれを持ってる(準備できてる・乗り越えられる)」という強い確信・信頼感があります。

終わった後にも使える?

「you got this」はこれからの挑戦への応援なので、終わった後は「you did it(やったね)」「I knew you could do it」が自然です。

最終更新日: 2026-05-31