you got this
読み方: ユー・ガット・ディス
30秒でわかる意味
you got thisは「大丈夫、あなたならできる・行ける」という意味の応援表現。試験や挑戦を前にした人に自信と励ましを伝えます。
基本情報
- 表記
- you got this
- 読み方
- ユー・ガット・ディス
- タイプ
- 句
- 定着度
- 定番
- 使う場面
- 共感
「you got this」の意味|日本語で一番近いニュアンス
日本語の「大丈夫、あなたならできる」「絶対行ける」「頑張れ(応援の気持ちで)」に近い表現です。「you can do it」と似ていますが、you got thisはさらに「もうあなたにはその力がある(持っている)」という確信の強さがあります。
直訳と本当の意味の違い
直訳すると「あなたはこれを持っている」。「これ(this)」とは状況・課題・チャレンジのことを指し、「あなたはこの状況をすでに手の内にしてる・乗り越えられる」というニュアンスです。「can do it(できる)」より「already have what it takes(すでに準備できてる)」という信頼感があります。
海外コメントではどう読めばいい?
純粋な応援・励ましとして読みます。誰かが「緊張してる」「不安だ」「難しそう」と投稿したコメントへの返信として使われます。皮肉ではなく、完全にポジティブな言葉です。
自分が使っても自然?
使えます。友達の緊張・不安への返信に「You got this!」と書くだけで暖かい応援になります。試験・面接・発表・スポーツの前など、挑戦の場面全般に使えます。
使うと変・古い・強すぎる場面
応援のつもりでも、本当に深刻な問題・難しいチャレンジに「you got this!」だけ返すと「軽く見てる」と感じさせることがあります。深刻な場合は励ましの言葉を添えましょう。また「you got this」は現在のチャレンジへの応援で、すでに終わったことには使いません。
そのまま使える例文
- Nervous about the exam tomorrow. — You got this!明日の試験、緊張してる。 — 大丈夫、あなたならできる!試験前の応援
- Just breathe. You got this.深呼吸して。大丈夫、行ける。落ち着かせながら応援
- You've prepared for months, you got this.何ヶ月も準備したんだから、絶対大丈夫。準備を根拠にした励まし
コメント返信例
- Thank you, needed that 🙏ありがとう、それが必要だった。
- Hope so! Wish me luck.そうだといいな!応援よろしく。
似た表現との違い
準備中です。
よくある質問
you got thisとyou can do itの違いは?
you can do itは「あなたにはできる(能力がある)」という励まし。you got thisは「もうあなたはこれを持ってる(準備できてる・乗り越えられる)」という強い確信・信頼感があります。
終わった後にも使える?
「you got this」はこれからの挑戦への応援なので、終わった後は「you did it(やったね)」「I knew you could do it」が自然です。
最終更新日: 2026-05-31